Заведующий кафедрой биологии Юго-Осетинского государственного университета, профессор Теймураз Кокоев передал Министерству образования и науки 30 экземпляров своего фундаментального труда «Русско-осетинский энциклопедический словарь. Авторские неологизмы и новое в современной терминосистеме».
Данная акция в преддверии Дня осетинского языка продолжает заложенную автором традицию, а книги будут направлены во все образовательные учреждения республики и НИИ им. З. Н. Ванеева.
«Словарь, включающий свыше 10 000 слов и 4 500 авторских терминов-неологизмов, позволяет легко переводить сложные естественнонаучные и гуманитарные дисциплины на родной язык.
Это мощный инструмент для того, чтобы молодые люди могли свободно мыслить и выражать сложные понятия на осетинском», — рассказал Кокоев.
Ирон аевзаг — нае намыс аемае нае фидаен! (Осетинский язык — наша честь и наше будущее!) — в дарственных надписях автора.
«Словарь содержит строгую научную классификацию и терминологию, которая необходима для написания академических работ, монографий и ведения профильных исследований в НИИ и лабораториях», — заметил ученый.
Этот акт, приуроченный к празднику, отмечаемому 15 мая в день выхода первой книги "Ирон фаендыр" Коста Хетагурова, направлен на развитие осетинской научной терминологии.
«Популяризация авторских неологизмов - это важнейший шаг для самоидентификации осетинского народа», — отмечает автор.
Словарь обогащает повседневную речь, спасает язык от заимствований, а наличие латинских названий делает его доступным даже для соотечественников за рубежом.








